Thai – A Succinct Language

Thai - A Succinct Language
Thai – A Succinct Language

Thai – A Succinct Language

I have been living in Thailand for eleven years, and learning the Thai language organically from day one with the help of a ‘Teach Yourself’ book and a wife. However, I am still not there yet, which makes Thai the hardest to learn of the eight languages I have studied. German and French took four years or so, Welsh six, Latin also six, Russian four, yet all to a higher standard than I now speak Thai after eleven years. It is just so different, and one of those differences is that it is such a succinct language.

I don’t know how much you know about speaking foreign languages, so please forgive me, if I am teaching you how to suck eggs, but amateur linguists, unlike the experts from places like the Hungarian translation company, tend to translate words , whereas they should be translating ideas. This is also true of newcomers to a language, ie before they learn how the natives think.

I am still at that stage in speaking Thai, so my Thai sounds odd to Thais. Yes, my accent is not good, and that doesn’t help, but it is not a huge problem with people who know me. The problem is a tendency towards flowery language – verbosity.

For example, we might say, ‘The wife’s mother is not well’ (six words), but in Thai that is ‘Wife’s mother not well’. ‘I have to be going now’, becomes ‘Drong bai’. It is such a succinct language.

‘It smells good’ – ‘Hom’.

‘It smells bad’ – ‘Min’.

People compliment me on my Thai every week, that is a sign of their nature rather than my ability, but I did receive a real compliment the other day and all she said was, ‘Good. Speaks short like Thais’.

High praise indeed.

Does that mean that speech loses something; that flowery prose is not possible; that Thais are not creative in their everyday conversations?

I don’t think so, just that they don’t expect to spell everything out to their interlocutors. They expect them to be paying attention. If you are talking about your own mother, why keep repeating the word ‘my’?

In a succinct language like Thai, for a flowery-speaking foreigner like me, this is a hard thing to get used to, and accounts for why foreigners have difficulty understanding Thais.

Please LIKE and SHARE this article using the buttons below. Thanks.

All the best,

Owen

Podcast: Thai – A Succinct Language

 


Discover more from Megan Publishing Services

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Owen
Owen

Owen Jones, Amazon Best-Selling Author from Barry, Wales, has lived in several countries and travelled in many more. While studying Russian in the USSR in the '70's, he hobnobbed with spies on a regular basis; in Suriname, he got caught up in the 1982 coup; and while a company director, he joined the crew of four as the galley slave to sail from Barry to Gibraltar a home-made concrete yacht, which was almost rammed by a Russian oil tanker and an American aircraft carrier.
“I am a Celt, and we are romantic”, he said when asked about his writing style, “and I firmly believe in reincarnation, Karma and Fate, so, sayings like 'Do unto another...', and 'What goes round comes around' are central to my life and reflected in my work. I write about what I see, or think I see, or dream... and, in the end it is all the same really”. He speaks seven languages and is learning Thai, since he lives in Thailand with his Thai wife of fifteen years.
His first novel, Daddy's Hobby is from the seven-part series 'Behind The Smile: The Story of Lek, a Bar Girl in Pattaya', but his largest collection is 'The Megan Series', twenty-three novelettes on the psychic development of a teenage girl, the subtitle of which, 'A Spirit Guide, A Ghost Tiger and One Scary Mother!' sums them up nicely. He has written fifty novels and novelettes, including: Dead Centre; Andropov's Cuckoo; Fate Twister; The Disallowed (a philosophical comedy); Tiger Lily of Bangkok; and A Night in Annwn (Annwn being the ancient Welsh word for Heaven). Many have been translated into foreign languages and narrated into audio books.
Owen Jones writes stories set in Wales, Spain and Thailand, where he now lives. He is a life-long Spiritualist, and this belief is interwoven, in a very realistic way, into many of his books and storylines. If you like a touch of the 'supernatural', try his books
He sums his life up thus: “Born in the Land of Song, Living in the Land of Smiles”.

Articles: 595