Translators and Narrators

I feel sorry for the old-style translators and narrators. They have never had to sell their work before and most find it very difficult!

Translators and Narrators - black and white dictionary close up
Educational Snobbery
Photo by Pixabay on Pexels.com

Educational snobbery…

First, I would like to set out my credentials to the translators and narrators reading this article.

I have been writing for many years, but before that, I was a translator of six languages into English. Then audiobooks began to take off in about 2018, but I am a little dyslexic, and so am a hesitant, unreliable reader.

However, I have written 175 books, and I got into translating them quite quickly. So, to sum up, I have about 800 publications in forty languages as I am writing this piece.

Translators and Narrators

I am indebted to many translators and narrators for getting us to this point. For I truly believe that big things can only come from co-operation.

Having said that, very few of those translators and narrators have earned enough to draw a payment from the publishers It saddens me greatly, and this is the point of this article.

Why is that?

After years of thought on the matter, I am convinced that it has to do with out-dated, old-fashioned snobbery. Sorry, guys, but in the good old days, translators and narrators went to university, got a good job, performed it and earned their money per job or per week. They had a status.

However, nowadays, a lot of these guys are out of a job, and are taking gigs translating and narrating books privately. All well and good, but who is going to sell these books?

Previously, it did not concern them. That was the client’s responsibility.

Sales and Marketing

The translators and narrators have no experience. In fact, in many societies, selling is considered menial. It is not something that a university graduates think they should have to stoop to.

My point is that those days have gone!

Many translators and narrators rely on the author to sell their product, but talking from my own experience, I don’t know anyone in most of the languages that my books exist in.

I may know two or three Arabs, a couple of Hindus, a few Spanish people, a Dutchman and a German, but I can’t sell enough books to that little lot to keep a hundred people going! Not with the best will I the world.

The only people who do know enough are the translators and narrators!

They have to sell the books or no books get sold!

Having said that, the author has to provide all the marketing material and support necessary to enable success, and translators and narrators have to climb down from their high horses and accept that the world has changed, and that sales and marketing are not dirty words.


Discover more from Megan Publishing Services

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Chalita Majang
Chalita Majang

Chalita took over from Owen Jones as the owner of this blog, because Mr. Jones wanted to devote more time to writing, while Chalita wanted to get into blogging and help readers and writers to follow their passion for books.
Chalita is new to blogging and reviewing books, but she is learning quickly and is eager to help.
'If I cannot help directly, I know that I can always call on Owen', she says. 'Owen has vast experience in reading and writing books, and has more than a thousand books registered in his name at the British Library'.
The dog, Angun, which means Grape or Grapes in Thai, was an eighteenth birthday present from a friend. She was a lovely dog in every way imaginable, but was killed shortly after giving birth to and raising her first brood of puppies. She is sadly missed, and hasn't been replaced.
'A new dog just wouldn't be the same', she said sadly.
Anyway, times have changed, and Chalita now has a demanding job in Bangkok.
'I will be devoting as much time as I can to running the blog though', she said earnestly. 'And, if I see that people like my style of blogging, then I will rearrange my life a little in order to devote more time to it. I love reading and interacting with people anyway, so that wouldn't be a hardship. I suppose that I have to wait for the older visitors to get used to my style, and to try to attract new people who will come here for me.
'If you have any ideas about what you would like to see on this blog, please drop me a line' :-)
In the meantime, the format of Megan Publishing Services will remain roughly what it is now - a resource for readers and writers and a showcase for the books of Welsh writer Owen Jones.
Owen Jones has written fifty-odd novels in various genres mostly set in Wales, Spain and Thailand (the three countries where he spends most of his time). Similarly, many of his books have an element of the supernatural or paranormal, but not all of them, since he has a 700,000-word fictional biography, a spy thriller and military drama. Mr. Jones is strong on series. He only has a couple of stand-alone novels.

Articles: 75